Bandeira Brasil-Polônia

Bandeira Brasil-Polônia

quinta-feira, 23 de maio de 2013

Uma saia com todas as flores do mundo: os versos de Bronisława Wajs

240px-Papusza
Os roma são um povo mais conhecido pelos motivos errados do que pelos certos. Popularmente chamados de ‘ciganos’ em língua portuguesa, termo que, no dicionário, carrega, também, o sentido de ‘ladrão’. São poucas suas aparições na cultura universal: acredito que a maioria das pessoas, ao ouvir o nome desse povo, pense apenas na versão animada dos estúdios Disney para O corcunda de Notre-Dame ou, então, nos ciganos ocidentalizados – mas ainda ligeiramente exóticos – da telenovela Explode Coração.

No leste da Europa os roma possuem uma maior representatividade cultural. Seja ao serem incorporados na cultura dominante – como nos filmes do iugoslavo Emir Kusturica, notadamente em Dom za vešanje (O tempo dos ciganos) e Crna mačka, beli mačor (Gato preto, gato branco) – ou ainda em manifestações próprias, como a música do grupo Taraf de Haïdouks ou a literatura de Rajko Durič. Ainda assim, porém, são associados a estereótipos negativos, e grassa o desconhecimento sobre sua cultura e história.
Uma prova disso é a ignorância generalizada a respeito do Porajmos, o ‘holocausto cigano’. Durante a Segunda Guerra Mundial os ciganos foram perseguidos e mandados para campos de concentração, passando por uma eliminação tão sistemática quando a dos judeus – mas, no entanto, dificilmente esse fato é lembrado.
Parte disso, explica o estudioso americano (de ascendência romani) Ian Hancock, se deve ao desprezo que os ciganos sempre tiveram pela cultura ocidental, especialmente em suas vertentes mais acadêmicas. Apenas agora os romani parecem voltar seus olhos e mentes para o engessado mundo acadêmico, e vice-versa.
Existem, é claro, exceções à essa regra. Logo após a Segunda Guerra Mundial o tradutor, pesquisador e poeta polonês Jerzy Ficowski passou algum tempo entre os ciganos, o que resultou em uma grande quantidade de material, como Cyganie polscy eCyganie na polskich drogach. Entre esses materiais encontra-se a tradução dos poemas de Bronisława Wajs, a Papusza, para o polonês.
Nascida em 1908 em uma família de ciganos nômades,  Papusza sabia ler e escrever em polonês – coisa rara para ciganos nômades, mais ainda no caso das mulheres. Ainda bastante jovem começou a escrever seus poemas-canção e, em 1949, foi descoberta por Ficowski, que coletou, traduziu e publicou tais versos. Reza a lenda que ela foi punida por tal coisa, pois a poesia seria proibida para as mulheres ciganas. Isso, porém, é uma mentira. Wajs sofreu certo ostracismo por parte dos roma, mas isso se deve ao entendimento de que as declarações dela e de Ficowski serviram como base para os governos comunistas criarem leis que orientavam a sedentarização forçada dos ciganos.
Wajs argumentou que seus poemas foram tirados de contexto e adulterados por Ficowski, mas isso não foi suficiente para que ela deixasse de tornar-se persona non-grata entre os roma. Excluída do mundo a que pertencia, sofreu inúmeros internamentos psiquiátricos e morreu esquecida em 1987.
Seus poemas descreviam a vida cigana em sua inteireza, passando por temas como o amor pela natureza e a paixão pela vida, mas também temas mais sombrios como os sofrimentos passados durante a Segunda Guerra Mundial. Foram mais de trinta coleções de poesia publicadas em seu nome na Polônia, em traduções de Jerzy Ficowski, Julian Tuwim e outros.
Busco, aqui, apresentar aos leitores de língua portuguesa a poesia de Papusza, em uma tradução indireta: traduzo as versões polonesas de Ficowski.

WODA, KTÓRA WĘDRUJE
(Pani, so tradeł)
Już dawno przeminęła pora
Cyganów, którzy wędrowali.
A ja ich widzę:
są bystrzy jak woda
mocna, przejrzysta,
kiedy przepływa.
I domyślić się można,
że przemówić pragnie.
Biedna, nie zna żadnej mowy,
żeby nią gadać, żeby śpiewać.
Coraz to pluśnie tylko srebrnie,
zaszemrze jak serce
woda mówiąca.
Tylko koń, co na trawie się pasie
niedaleko stajni
słucha jej i szum rozumie.
Ale ona nie ogląda się za nim,
umyka, odpływa dalej,
by oczy nie mogły dojrzeć
rzeki, która wędruje.
1970

ÁGUA, QUE CORRE
Já há muito passou o tempo
dos ciganos, que vagavam.
E eu os vi:
são ágeis como a água,
forte, clara,
quando flui.
E adivinho que talvez
ela deseje falar.
Pobre, não sabe nenhuma língua,
para ela falar, para cantar.
A cada vez apenas goteja a prata,
sussurra como o coração
a fala da água.
Apenas o cavalo que pasta na grama
permanece próximo
a escuta e entende os murmúrios.
Mas ela não olha para ele,
foge, nada para mais longe,
pois os olhos não podiam ver
o rio, que corre.
BAJKA CYGAŃSKA
(paramiśa romani)
Ulepiła jaskółka
pod moim oknem gniazdo,
jaskółka czarna
jak Cyganeczka.
Wskazywała nam dobre drogi.
Zamieszkała w stajniach i domach.
Zginęła w bagnach.
1951

HISTORINHA CIGANA
Ela molda uma andorinha
sob minha janela o ninho,
andorinha negra
como a Ciganinha.
Ela nos apontou bons caminhos.
Ela viveu em estábulos e casas.
Ela morreu num pântano.

A Polônia no Brasil, o Brasil na Polônia


A Polônia no Brasil, e o Brasil na Polônia é uma série de posts que trará impressões sobre a turne do Wisla na Polônia em 2011. Como fomos recebidos, onde fizemos apresentações, as reações do publico em diferentes cidades, o que as pessoas sabiam sobre o Brasil, etc.

Mas por onde começar?


Apresentação em Pleszew, Polônia- Maracatu (Foto: Leco de Souza)

Não podemos falar disso sem antes pensarmos em por que cultivamos a cultura polonesa. Primeiro temos que pensar nas nossas origens e na formação étnica e cultural da nossa Cidade. 

Recentemente fomos convidados a nos apresentar em um congresso, ouvindo a seguinte afirmação:

"Vocês são a cara de Curitiba."

Mas como assim? O que significa ser a cara de uma cidade? 

Além de um clima esquisito e céu cinza o tempo todo, o que é que Curitiba tem que a torna única?

Curitiba é a capital polaca do Brasil. Calcula-se que em um século [1869-1970] entraram 130.292 imigrantes poloneses no Brasil, dos quais 50% estão radicados ou deixaram descendentes no Paraná [1]. Outros 38%  estão no Rio Grande do Sul, 5% em Santa Catarina, e o restante em outros estados. Estima-se que o número de descendentes de poloneses no Brasil seja de cerca de 3,5 milhões. 

O Bosque do Papa é um memorial da cultura polonesa em Curitiba

Curitiba só perde em número de descendentes de poloneses para Chicago. Além disso, é a única cidade brasileira cujo nome possui grafia em polonês: Kurytyba.

Então, realmente, parece que o Wisla é "a cara de Curitiba"! É  a cara do imigrante polonês que tanto contribuiu para a formação cultural e econômica do nosso estado e cidade. Inclusive, muitos de nossos dançarinos não são descendentes de poloneses, mas amam essa linda cultura. 


Agora vem algo que em geral a que a gente não sabe:

Isso é tão forte que os poloneses sabem que Curitiba existe! Conversávamos com as pessoas e elas perguntavam de que cidade nós viemos. Quando falávamos "de Curitiba", ficavam encantados! Kurytyba é famosa na Polônia! Pelo menos nos maiores centros, parece ser cultura geral o fato de que é "uma cidade cheia de descendentes de poloneses". Realmente impressionante e encantador.

 

Você já sabia disso? Também acha que a polacada é a cara de Curitiba?
Deixe seu comentário!

Fique ligado nos próximos posts da série, sempre às quartas-feiras!


Apresentação na cidade de Gniezno, Polônia - Danças e Cantos Montanheses de Spisz (Foto: Imprensa Polonesa)



Referências:

[1] Os poloneses no Paraná. "Revista Etnias no Paraná". Curitiba: Governo do Paraná, 1989.

domingo, 19 de maio de 2013

sábado, 18 de maio de 2013

Polônia inaugura a maior estátua do Papa João Paulo II




No dia 13 de abril de 2013, foi inaugurada na cidade de Częstochowa, na Polônia, uma enorme estátua do Papa João Paulo II, para recordar às gerações futuras o Papa polonês.

A imagem toda branca, com 13,8 metros de altura e pesando 10 toneladas é considerada a maior do mundo dedicada ao Papa Wojtyła. Ela foi construída em fibra de vidro e mostra João Paulo II de braços abertos sorrindo, como a do Cristo Redentor no Rio de Janeiro.

Durante a solenidade de inauguração, a imagem foi abençoada pelo Arcebispo Wacław Depo. A imagem foi idealizada e financiada pelo empreendedor Leszek Lyson, que caracterizou o Papa Wojtyła como “um grande e bom homem que deu muito para o mundo. Acabou com o comunismo e abriu as fronteiras da Europa, estendendo as mãos às pessoas ao redor do mundo”. Ele acrescentou que o objetivo da imagem, “é fazer com que as pessoas parem e reflitam sobre a vida”. A imagem também é uma forma que Leszek encontrou para agradecer a intercessão do Beato João Paulo II, quando seu filho foi salvo de um afogamento.

A cidade de Częstochowa, no sul da Polônia, é o principal centro de peregrinação religiosa da Polônia. No mosteiro de Jasna Góra está a imagem da Nossa Senhora de Częstochowa, padroeira da Polônia.

Karol Wojtyła nasceu em Wadowice, sul da Polônia. Foi eleito Papa em 1978 e foi o inspirador do Sindicato Solidariedade, movimento dos trabalhadores poloneses que desafiou a ditadura comunista no país e contribuiu para a queda do comunismo no leste europeu.


Fonte: Rádio Vaticano







Venha estudar na Polônia


sexta-feira, 17 de maio de 2013

INAUGURAÇÃO



AMIGOS , COLABORADORES E ASSOCIADOS  DA CULTURA POLONESA
CONVIDAMOS TODOS PARA A INAUGURAÇAO NO SÁBADO DIA 8 DE JUNHO
AS 16:00 HORAS NA RUA ALVINO STEIN 517 - BAIRRO SÃO LUÍS!
TEREMOS DANÇAS FOLCLÓRICAS, CANTOS POLONESES , COKTAIL E OUTRAS 
ATRAÇÕES......

terça-feira, 14 de maio de 2013

Strona XII LO w Poznaniu


Strona XII LO w Poznaniu

22 maja 2013, o godzinie 16.30, (przed zebraniami z wychowawcami),
serdecznie zapraszamy Rodziców na spotkanie na temat
"Odpowiedzialność prawna osób nieletnich".

Spotkanie będą prowadzić funkcjonaroiusze Referatu ds. nieletnich Wydziału Prewencji Komisariatu Policji Poznań - Stare Miasto.
18 kwietnia 2013 roku – czwartek
Żyj wartościowo, czyli zdrowo
Zapraszamy uczniów klas I i II
9.15  Rozpoczęcie -  piosenka zespołu Raz, dwa, trzy Warto żyć
9.30 -  wykład na temat: Wolni, czyli zdrowi –Marta Nowinowska
10.10 – wykład na temat: Uzależnienie – chorobą duszy i ciała –mgr Anna Pisula – psycholog
11.15 – Prezentacje przygotowane przez Uczniów
12.00 – wykład na temat: Kolorowo, nie zawsze zdrowo – mgr inż. Jacek Meszka
13.05 – prezentacja filmu z sondażu szkolnego
13.20 – Ja(k) żyję zdrowo – prezentacja przygotowana przez SU
14.00 - Rozstrzygniecie konkursów – rozdanie nagród:
1.Najlepszy plakat na temat : „Zdrowie- okno otwarte na życie”
2.Najlepszy esej na temat: ”Żyj wartościowo, czyli zdrowo”
3. Najlepsza piosenka z plebiscytu
KOMUNIKAT
W dniu 20 marca 2013 r. (środa) w godz. 17.00 -17.30 odbędą się śródokresowe spotkania z rodzicami.
W godz. 17.30 – 19.00 konsultacje z nauczycielami przedmiotów.
Nasza szkoła bierze udział w Kampanii Klucz do kariery
Informacja!
Przedłużamy czas przeznaczony do wypełniania kwestionariuszy obszarów i kompetencji zawodowych w ramach kampanii do
28 lutego 2013!
Kampania odbywa się już w szkołach. Młodzież bierze udział w lekcjach dotyczących doradztwa zawodowego i świadomego planowania swojej przyszłości. Wypełniają kwestionariusz obszarów i kompetencji zawodowych otrzymując w wyniku proponowaną ścieżkę kariery.
Dla szkół natomiast ogranizowany jest konkurs! Do wygrania całoroczny abonament do wszystkich kwestionariuszy dostępnych w portalu (wraz z panelem administracyjnym) oraz zestawy książek ufundowanych przez naszych partnerów! W konkursie biorą udział wszystkie zgłoszone szkoły. 
ZAPRASZAMY NA DRZWI OTWARTE SZKOŁY

Drzwi Otwarte Szkoły
6 kwietnia 2013 godz.: 9.00 – 13.00
Program:
  • Osiągnięcia szkoły: prezentacja multimedialna, postery, rozmowy z nauczycielami i uczniami,
  • Organizacja roku szkolnego,
  • Spotkania z nauczycielami i uczniami w pracowniach przedmiotowych,
  • Informacja o przebiegu rekrutacji
TARGI EDUKACYJNE

15-17 marca 2013

Talent - Edukacja - Sukces

piątek i sobotę w godzinach 10.00-18.00, niedziela 10.00-16.00.
To już XVII edycja Targów Edukacyjnych - największej  w Polsce imprezy wystawienniczej prezentującej ofertę placówek oświatowych
i szkół wyższych.

Jesteśmy w pawilonie 7A na stanowisku 77
Nauczyciele i uczniowie naszej szkoły odpowiedzą na wszystkie pytania i rozwieją wszelkie wątpliwości.
ZAPRASZAMY

Aby zapoznać się ze spisem klas na rok 2013/2014 zajrzyj również do zakładki rekrutacja

Dlaczego uczę się polskiego?


segunda-feira, 13 de maio de 2013

ARQUEÓLOGOS DESCOBREM UM IMPRESSIONANTE CEMITÉRIO MEDIEVAL EM GOŁUN


Cemitério medieval


ARQUEÓLOGOS DESCOBREM UM IMPRESSIONANTE CEMITÉRIO MEDIEVAL EM GOŁUN

Em uma mina de agregados na localidade de Gołuń, arredores de Pobiedziska (Polônia), arqueólogos descobriram um impressionante cemitério que remete a um período entre o final do século X e a metade do século XI.
Entre os 44 sepultamentos foram encontradas três sepulturas de guerreiros. Este é um dos mais ricos sepultamentos deste período na região de Wielkopolska.
Entre os sepultados encontram-se dois homens jovens com idade entre 20-24 anos, equipados com esporas, e um terceiro acompanhado por um machado de ferro ricamente adornado com uma placa de ouro, único objeto do gênero até então localizado na Polônia. Graças a pesquisa antropológica desenvolvida por Anna Wrzesińska, sabemos que eram guerreiros. “O braço direito de um dos homens apresenta fortes torções, possivelmente em virtude do manejo da espada, já os músculos das nádegas bem desenvolvidos indicam cavalgadas frequentes” como explica a arqueóloga Małgorzata Andrałojć.


Machado no momento da descoberta

Fotografia:  Małgorzata Andrałojć

Curiosamente o guerreiro que possuia a machadinha era um homem pequeno – com altura inferior a 1,6m. O guerreiro com esporas em sua sepultura, também estava acompanhado por resíduos de um balde de ferro – outro atributo conhecido desta classe social no início da Idade Média.

Os arqueólogos também descobriram vários sepultamentos femeninos de grande intetesse, nos quais localizaram dois colares, cada um confeccionado com nove contas feitas de cristal de rocha, cornalina, vidro e prata.


Sepultamento do guerreiro

Fotografia:  Małgorzata Andrałojć

Trata-se de um típico cemitério de populações cristãs que remete aos primeiros estágios de formação do estado polaco. Os mortos eram dispostos em covas individuais, mantendo-os de costas para o eixo leste-oeste. Os arqueólogos distinguiram duas partes do cemitério concentradas ao redor da praça – uma mais opulenta, onde os sepultamentos eram decididamente muito mais ricos, e outra parte mais pobre,  onde os mortos dispunham apenas de vasos de cerâmica de baixa qualidade para a sua última jornada.
Somente um dos corpos foi colocado em seu túmulo de maneira incomum, postado de lado com as pernas fortemente dobradas para cima.
“Sobre um dos sepultamentos foram encontrados restos de fogueira, possivelmente um resquício dos antigos rituais pagãos” diz a arqueóloga. A descoberta de um cemitério tão opulento neste lugar é uma surpresa para os arqueólogos. Os estudos de superfície previamente realizados revelaram a probabilidade de ocorrência de sítios arqueológicos deste período.
Por enquanto é dífícil determinar com exatidão o momento em que os corpos foram sepultados. Os dados definitivos serão obtidos através de pesquisas específicas.

“Nós acreditamos que o cemitério pertencia à uma comunidade com organização rural típica deste período. Esta é uma prova clara da riqueza dos povos que outrora habitavam o território polaco” conc
lui 
Andrałojć.

Fonte: PAP – Nauwa w Polsce, Simon Zdziebłowski
Tradução:  Me. Fabricio J. Nazzari Vicroski[1]